¡Insectos! Dragon Ball FighterZ no tiene doblaje latino ¿Por qué?

Armando Soto/ enero 26, 2018/ Editorial, eSports, Featured, Noticias, PC, PlayStation, Xbox/ 0 comments

El día de hoy por fin tenemos en nuestras manos Dragon Ball FighterZ, el más reciente juego de peleas de una de las franquicias más importantes del entretenimiento y aunque ha recibido criticas muy positivas por todos lados, existe un pequeño detalle que decepcionó a muchos, al menos en nuestro país (y en toda la región latinoamericana). Hay quien se aventura a decir que la obra de Akira Toriyama es el “Star Wars del anime” y no estaría equivocado, ambas sagas han sido explotadas hasta el hartazgo en todos los medios posibles, especialmente los videojuegos, donde a pesar de contar con un centenar de títulos, muy pocos se alzan con honores. Este es el caso de Dragon Ball FighterZ, un juego de pelea desarrollado por Arc System Works que sorprendió a todos en el pasado E3 y del que se ha hablado mucho desde entonces.

El sistema de pelea en tercias, el catalogo de personajes (bastante pequeño si tomamos en cuenta a todos los personajes de los que dispone la serie) y sobretodo el aspecto gráfico obsesivamente cuidadoso con el detalle y las referencias al manga y anime hicieron que este titulo fuera muy esperado por todos los fans tanto de Dragon Ball como de los juegos de pelea.

Resultado de imagen para dragon ball fighterz

¡Su nivel de detalle es impresionante!

La decepción

Con cada trailer, la emoción y la expectativa se incrementaba más y más, sin embargo no todo podía ser perfecto aparentemente pues se dio a conocer para desilusión de todos que el juego solo presentaría voces en inglés y japonés, algo que era bastante común hace 20 años, pero que hoy, ante el incremento en los presupuestos para la producción y localización de este tipo de productos nos suena bastante ilógico ¿por qué?

El mercado hispanohablante no solamente está tomando mucha fuerza en la industria y mercado de los videojuegos, en concreto, Latinoamérica se ha colocado como uno de los mercados más fuertes para los juegos de pelea, y siendo más específicos aún, México es el segúndo mercado más importante para la marca Dragon Ball, sí, nosotros los mexicanos somos los fans más grandes de Gokú, después de los japoneses. Es por eso que la decisión de no localizarlo por completo con voces en español sorprende (y duele) tanto.

¡Hola! Soy Gokú

El actor que da voz al icónico Son Gokú en toda América Latina, Mario Castañerda, ha señalado ya en varias ocasiones que tanto él como todo el elenco que han interpretado al cast de Dragon Ball por décadas y que recientemente hicieron el doblaje de Dragon Ball Super, se encontraban más que dispuestos a trabajar en la localización del videojuego, pero que Bandai Namco jamás se acercó a ellos. Considerando que en el pasado, esta compañía ya realizó doblajes latinos para títulos como  Saint Seiya: Soldiers’ Soul y Naruto Shippuden: Ultimate Ninja Storm 4, la omisión de esta caracteristica en un titulo con tanto publico en nuestra región es desconcertante.

¿Esto significa que el juego es malo? No ¿Debemos boicotear? Tampoco ¿Entonces que hacemos? Afortunadamente hoy en día contamos con acceso y comunicación casi directa con las compañias desarrolladoras y distribuidoras, de esta misma forma, muchos estudios han respondido a las peticiones y quejas de sus consumidores mediante parches y actualizaciones, así que si de verdad eres fan y te gustaría disfrutar de este juego con las voces que conoces y amas, hazlo saber.

Resultado de imagen para fighterz goku

Dragon Ball FighterZ está disponible YA en Xbox One, PlayStation 4 y PC.

About Armando Soto

Chief Editor. Entusiasta de los jueguitos desde pequeño, sobreviviente de una severa adicción a las arcades en su adolescencia y ahora dizque adulto mas o menos funcional. Estudió ciencias de la comunicación y se especializó en publicidad pero aprendió todo lo que sabe de periodismo en las calles.